September 11, 2010

你爸爸在哪裡?

小J雖然開始講話的時間比許多小孩來得晚,但是從不到三歲時,他學大人講話都學得很快,而且算懂得融會貫通。唯一的問題,就卡在「你爸爸」上面。

搞不清楚人稱,是兩三歲小孩講話時常有的問題。比小J早講話的阿D,到三歲半時,還是會把他和弟弟混著講,他在描述一件事時,有時提到的「他」,是指他自己,有時是指弟弟。小J大多數的時候不會把人稱弄錯,他只是不太會用「我」,多半是說自己的名字。三歲左右的小孩常會這樣。所以某人有次和他的印度同事嘲笑一個美國政客,因為那個政客在演講中不用「我」,而是講他自己的名字。

因為我有時會問小J:「你爸爸在哪裡?」他把整個句子全部學去,有時也問我:「你爸爸在哪裡?」我便跟他說:「我爸爸是你外公,他在台灣。你要問的是:『我爸爸在哪裡』吧?」他似懂非懂,太複雜的語法關係在他腦裡打了一個結,就像我轉個彎,就搞不清楚東南西北在哪一樣。

他這樣問我也就罷了,偏偏他也這樣跟他外婆和奶奶說。昨天他奶奶來接他去上課,他看到奶奶一下車,就對著奶奶大喊:「你爸爸明天會把垃圾桶推出去!」我們聽了都笑了。他心裡想的是自己的爸爸,講出來卻變成別人的爸爸。

我們有時糾正他,偶爾沒糾正他,其實都不打緊。因為再過幾個月,等他語言能力更成熟時,他就會自己改過來了。暫且讓我們有機會再笑一下吧。

由 debby 發表於 September 11, 2010 09:40 PM
迴響
發表迴響










請依上圖輸入檢核碼:
記住我的資訊?






Flag Counter