November 10, 2009

兩歲兒語錄(1)這個阿姨沒有穿衣服!

小J的語言能力在這幾個月突飛猛進,現在已經會講很長的句子,也可以跟大人對話了。出門在外時,其他會說中文的大人也可以聽得懂。他現在甚至會學著講一些英文單字和句子,只是發音還不標準,有點像外國人。

他最近喜歡跟我一起看食譜。看到看起來很好吃的食物圖片,還會假裝拿來吃。我煮飯的時候,他就自己跑到廚房旁的架子邊,跟我說他要看食譜,然後拿走一堆食譜。

看著看著,他語出驚人:「這個阿姨沒有穿衣服!」

到底是哪個阿姨呢?哪本書上有人沒穿衣服嗎?難道我們家有限制級的書?我趕緊湊過去看,原來是:

Whole_food _code.jpg

哈,因為陳月卿穿的是肉色上衣,所以小J以為她沒穿衣服!

他有時看著照片中的另一人,連帶也說:「這個伯伯沒有穿衣服!」蘇起明明就有穿衣服啦,他又不是舒淇!

我特別跟他解釋,那個阿姨有穿衣服,只是衣服的顏色跟膚色很接近。他聽了似懂非懂。等到一兩天之後,他再拿出同一本食譜,依舊說:「這個阿姨沒有穿衣服!」

算了,不要跟兩歲兒太計較,等他大了就知道,那個阿姨穿了衣服。

由 Debby 發表於 November 10, 2009 10:16 PM
迴響

同樣的狀況,我家臭皮用句子的一定是:

「唉唷!她怎麼光溜溜?」(指著說)

阿威 發表於 November 11, 2009 03:56 PM

顯然阿威家的語彙跟我們家不一樣。

這年紀的小孩都是學爸媽(和家裡的其他大人)講話的。

Debby 發表於 November 12, 2009 11:44 PM

那嗚嗚喂...

發表於 December 29, 2009 12:45 AM

「嗚嗚喂」這種非一般用語就不是我們教的,是他自己的用語。

Debby 發表於 December 29, 2009 08:40 PM
發表迴響










請依上圖輸入檢核碼:
記住我的資訊?






Flag Counter