前陣子在網路上看台灣的報章雜誌,常看到「海角七號」和「太超過」這兩個詞,氾濫的程度令人不明就裡,甚至受不了。前者令我疑惑,不知為何熱門;後者令我反感,不知這是哪裡來的中文?
這次在回程的華航班機上,終於在個人小螢幕上看到「海角七號」。看完之後,覺得不過是一部匯集台灣各種流行文化元素的拼裝車,獨創性不夠,故事鬆散,像是次等的日劇。打發機上的兩小時倒是綽綽有餘,叫我花錢進戲院看,那就免了。
有人在人間副刊稱讚其中的愛情故事,但是把愛情詮釋更好的電影多的是。
我對這部電影最大的不以為然,莫過於此片哈日哈到對日本人卑躬屈膝,有如甘於做皇民。一個年輕的日本女人,居然讓恆春那麼多台灣人對她唯唯諾諾,唯一不想理她的,就讓她氣到先打旁人,然後跑到別人家門前去大吼大叫,還因為酒醉,把別人大門的玻璃給敲爛。對日本人來說,這種情節也很奇怪吧。聯合報「投名狀整體感強 海角提早出局」提到:「日本評審大久保賢一不認同田中千繪的演出,覺得日本女性絕不像她在片中那樣張牙舞爪,如果有某種程度的溫柔會更棒。」(2008/12/07)
我還疑惑,恆春真的有那麼多人會講日文?真是不可思議啊!或者這是導演魏德聖想要把片子賣到日本所做的安排?
許多人企圖解構此片傳達的家國意識。許介麟在聯合報發表的〈海角七號:殖民地次文化陰影〉和陳宜中在中國時報發表的〈《海角七號》的台日苦戀〉是許多「海角七號」迷抨擊的對象。在我看來,這兩位政治學者的確解構出一般觀眾沒看到的東西,當然也有部分值得再商榷。許介麟被罵得這麼慘,莫過於他批評得太直接,偏偏編輯沒刪掉:「台灣真是沒有文化或說文化水準不高的島嶼。……」如果我要做中介者,我會告訴許介麟,許多台灣人是聽不得這種話的。就像日本人把侵略台灣和中國歷史,包裝成「進出中國」,也像「海角七號」片中杜撰的七封情書,也是以一種包裝的方式,來掩蓋拋棄女人的事實。許多台灣人其實容許日本人的意淫,因為日本人懂得包裝,一邊鞠躬呵腰,一邊講著客氣可是輕挑的話。這也難怪陳宜中從此部片中得到「台日苦戀」的詮釋。因為彼岸的中國相比之下,太過粗野,不會這一套。若要我要從陳宜中的文章中,進一步比喻,我會說,台灣就像個女人,先跟叫日本的男人交往,受盡日本大男人的氣;後來殺出一個叫中國的男人,讓台灣和日本離婚。不料,中國與台灣交往不順,因為台灣認為中國不夠文明,台灣因此忘記日本以前的粗野,隨著時間的久遠,越來越懷念以前日本的好,忘記日本的壞。
海角七號主題曲填詞人嚴云農在他的部落格回應許文,表示:「由於故事發生的地點是在台灣國境最南端的恆春,所以我在創作時很『取巧』的套用了『國境之南』的這四個字。關於歌名,『國境之南』這首歌的確是受到村上先生的啟發。(但『國境之南、太陽之西』這本小說的書名也是村上先生是借用已過世的美國黑人歌手Nat King Cole 翻唱的歌『South of the Border, West of the Sun』所衍用出來的)」,而他這篇文章有位自稱「無言」的人篇回應,表示:「看過『國境之南、太陽之西』這本書的人也該都知道,書裡的"主題配樂"並不是『South of the Border, West of the Sun』,而是Duke Ellington的『Star Cross Lovers』...」
這兩個回應,才令我感到無言,因為他們都說錯了。「國境之南」指的是國境的南邊,所以如果是台灣國境的南邊,那「國境之南」就是菲律賓等國家。如果是指日本國境之南(許介麟提到:「在大戰前,『國境之南』指大日本帝國的國境南方台灣,而恆春又是台灣的最南頂端。」),那國境之南是台灣,恆春的確可以算是「國境之南」。可是,如果是指台灣的國境之南,那恆春就不該是「國境之南」,除非高雄以北獨立。所以這片會被解釋成崇日,的確是魏德聖和嚴云農的問題。
根據時報出版的《國境之南、太陽之西》,村上春樹的確提到Nat King Cole唱的South of the Border(不是嚴云農說的South of the Border, West of the Sun,這首歌是2008年由一個年輕日本人唱的,不是村上春樹當年提到的那首歌。嚴云農要許介麟查證,他自己也沒查證啊。),在第195頁:
「納金高正唱著『國境之南』。這曲子真是好久沒聽了。
『說真的,小時候一面聽這張唱片,我每次都會一面覺得很不可思議地想國境之南到底有什麼呢?』我說。
『我也是。』島本說。『長大以後讀了那歌詞,覺得好失望噢。只不過是關於墨西哥的歌嘛。我覺得國境之南應該有更不得了的東西呀。』」
不過,村上春樹後來在《爵士群像》承認他的錯誤,Nat King Cole沒唱過South of the Border。那首歌是別人唱的。例如以下這個版本:
South of The Border
Writers: kennedy/carr
South of the border - down mexico way
Thats where I fell in love, where the stars above - came out to play
And now as I wander - my thoughts ever stray
South of the border - down mexico way
She was a picture - in old spanish lace
Just for a tender while, I kissed a smile - upon her face
cause it was fiesta - and we were so gay
South of the border - mexico way
Then she smiled as she whispered manjanna
Never dreaming that we were parting
Then I lied as a whispered manjanna
cause our tomorrow never came
South of the border - I jumped back one day
There in a veil of white, by the candle light - she knelt to pray
The mission bells told me (ding-dong) - that I musnt stay
South of the border - mexico way
適逢金馬獎頒獎典禮,此片再度被熱烈討論。我同意一位朋友說的,海角七號應該被寫入電影史,因為台灣需要商業電影,但是海角七號不應該得獎,因為我們對金馬獎期待更高。
由 Debby 發表於 December 6, 2008 11:14 PM如果許介麟的評論算直接﹐那這篇文章才叫火爆。因為﹐金馬獎評審就是讀到文中確鑿實的皇民化證據﹐才決定幹掉魏德聖。錯捧的木頭美人史亞平﹐也因而去職。沒過幾天﹐送別日軍的碼頭佈景﹐還被馬英九下令拆掉。我感到不解的是﹐為什麼陳雲林放炮見報的第二天﹐這篇文章就出來了﹐那麼多字﹐誰一下寫得出來呢﹖
【海角七號的國境之南是不是日本的國境之南?∕朱仕強】
http://www.nownews.com/2008/12/02/91-2373940.htm
這首「國境之南」唱的是不是恆春?恐怕又是一個美麗的誤會。從字面上看,「國境之南」直譯為「South of the Border」(邊界之外的南方),恆春明明在台灣境內,「國境之南」難道是菲律賓嗎?
副歌「當陽光再次回到那飄著雨的國境之南,我會試著把那一年的故事,再一次說完」,是不是可以理解為「當太陽旗再次飄揚在多雨的台灣島,日本殖民者會繼續1945年被中斷的統治」?第一封情書「友子,太陽已經完全沒入了海面,我真的已經完全看不見台灣島了,你還站在那裡等我嗎?」-「台灣的好朋友,大日本帝國無條件投降,徹底失去了台灣,今天你們還願意重續前緣嗎?」
海角七號是一篇政治宣言,日本溫婉有禮、含情脈脈地對台灣提出了主權要求。
為日本歌手特別組成的暖場樂團,是這個「殖民烏托邦」社會關係的縮影。客家人推銷員勤奮、愛錢、不識相、不講衛生,原住民警察父子衝動、貪杯、愛唱歌、老婆跑掉... 光譜的另一端則是阿嘉的得天獨厚,台北混不下去回老家,有地方角頭眠床相挺,找個鐵飯碗閑話一句,不爽送信家裡堆,爛攤子總有別人收。友子從來只和阿嘉商量事情,原住民歌手連音樂上的修改建議都不被採納。在這個具體而微的「殖民烏托邦」,皇民是買辦,客家人是長工,原住民是保鏢,各安其位,形成了一個以日本指導者為中心的「超穩定結構」。
「國境之南」的創作是友子佈置的政治任務,「第三!日本公司那邊希望我們有兩首歌,但是到現在我只聽到一首而已,而且這首歌還是你很久以前寫的。不過重點是另外一首,行不行啊?」創作來源的CD來自日本,在友子一夜「親善」的激勵下,阿嘉終於完成了任務。最後,為日本人送信的事情最大,就算演唱會延遲開始也得照辦。
這種借演員的族群背景,意淫現實政治的作法,海角七號並不是第一部。七月間上映的大片《赤壁》,比海角七號玩得更凶。林志玲家族的政治立場,海峽兩岸人盡皆知,小喬夜奔敵營,交好大陸內部的「先進勢力」,聯手打敗主張統一的北方好戰派。金城武(Takeshi Kaneshiro)先生飾演軍師諸葛亮,他連台灣的身份都沒有,又是一個日本指導者。曹魏方面都是內地演員。赤壁一把火燒光了北方戰船,中國歷史陷入了五百年長期分裂的黑暗時期。
拍電影不是一兩天的工夫,我有十足的理由懷疑赤壁和海角七號這兩部作品,是民進黨推動「入聯公投」的重要環節。大家想一想,如果不是陳水扁偷搞核武,慘遭艾格蒙追殺,「入聯公投」即使沒有一千萬票,也很可能平順過關。北京當局要是不爽,就請他們七月中看赤壁,想想東海艦隊戰歿台灣海峽的情景,如果手軟不敢打,八月底的海角七號再把日本人請回來。輿論導向手法之高明,堪稱一絕。
沒有1943年《開羅宣言》將台灣、澎湖歸還中國,20萬台籍日本兵在法理上就是戰犯。最後一幕,群眾在「台灣光復」大紅條幅下,含淚揮別「高砂丸」運輸船,在我看來﹐是對「國共合作」十四年艱苦抗戰,最終慘勝的六億中國軍民的公開羞辱!
對於日本溫婉有禮、含情脈脈的主權要求,新一代台灣人阿嘉的答案非常明確:「留下來,或者我跟你走!」原來在兩岸「特殊的國與國關係」的背後,是台日之間「特殊的人與人關係」。利用電影藝術分裂一個民族,真是一大發明。
由 olala 發表於 January 10, 2009 05:57 AM這篇文章我之前就看過了,我沒看過《赤壁》,不了解那一部份的內容。如果說火爆,我會覺得他解構關於刻板印象的第四段的確罵得很兇。可是魏德聖的確用了刻板印象來建構角色。很多電影、小說等文化商品皆如此,招致批評也是可以想見的。
不過,我看不懂olala回應的內容。這篇文章出現的時機,對任何事有什麼影響嗎?誰會因為這篇文章而怎麼樣?我很久沒看到一篇文章有廣泛的影響力了。
又,一下就寫好一篇文章,對常寫文章的人來說,不是難事。我以前卯起來時,一天可以寫好幾篇字數不少的文章。我在豬油時報的網站讀到類似olala回應的留言,我只能說,你大概不懂刊登文章的邏輯吧。論壇之類的地方,如果要刊登文章,本來就是要登時效性很強的文章。如果內容好,時效性看來不強的話,最方便的作法就是把第一段重寫。所以朱仕強文章第一段(olala刪掉沒貼出來)出現陳雲林,其他部分都跟陳雲林無關。
關於馬英九下令拆除日軍碼頭的新聞,我查半天都沒查到。只查到一篇文建會要拆除碼頭布景的新聞,但是新聞中,一個「馬英九」都沒出現。馬英九會管那麼多嗎?我懷疑。他一天只有24小時,這種芝麻小事都要管,他就不用下班了。
我倒是查到此片已經通過中國大陸的審查,可能會在中國大陸上映。
http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Content/0,4521,110505+112008122400082,00.html
馬喊話奏效 海角七號審查通過
朱仕強只配上豬油時報。他還寫過一篇文章爆料阿扁偷搞核武﹐沒幾天艾格蒙就找上門來了。可惡﹗
http://www.ettoday.com/2007/11/03/11455-2181612.htm
由 olala 發表於 January 17, 2009 06:21 AM光看olala的描述,讓人以為艾格蒙聯盟裡有人不但精通中文,還每天忙著看台灣的各種報章雜誌以收集訊息。
不過,我認為就跟朱文所說的一樣:「看來陳水扁的『施琅危機』不在國民黨,也不在美國人,而在自己的總統府內。」
海角七號其實沒有什麼好評論的。看完電影,睡個覺,發現恆春還在國境之內,就可以了。
由 某人 發表於 January 18, 2009 11:03 PMDebby真是一語驚醒夢中人﹗pig強不是在多倫多教書嗎﹖艾格蒙的總部不也在多倫多嗎﹖如果這兩者之間有某種關係﹐難怪艾格蒙那麼了解台灣﹐弊案一抓一個準。我原來還以為他是阿共哩...
由 olala 發表於 January 22, 2009 09:29 PM為什麼搜尋漢堡肉會搜尋到這篇文章?又是個見不得人家好的酸葡萄心理?寫一些文字作批評是最不用負擔任何成本卻能帶來很大效果的一種手段.當一群電影工作者好不容易替台灣電影帶來一些影響時,寫這一類文章看似好像一種清流,但卻是最讓人氣餒的不付責任行為,我們這些不會想那麼多歷史意義,統戰陰謀,這是單純的這部電影打動,很願意付好幾次錢去重看這部電影的人,在這篇文章中就像是2008會把票重投國民黨的大多數笨蛋一樣,唉!這麼會講,就也來搞一部票房在台灣可以超過五億,一部讓全台灣從幼稚園到老阿公有共通語言,打破代溝的電影出來吧**
從阿牧的留言,讓我覺得阿牧不但又酸又笨,而且無聊。讀幼稚園的小朋友,看得懂海角七號,而且跟老阿公會有共通語言?那真是有鬼勒。我不覺得海角七號拍得好,何來「見不得人家好」?在熱門影片中用了錯誤的用詞,而且不做更正,才叫不負責任。
如果阿牧在2000年總統大選投了民燼黨一票,在2004年和2008年繼續把票投給民燼黨,那才叫笨蛋,而且是自以為是的笨蛋(「我們這些不會想那麼多歷史意義…的人」),難怪有人可以嘴巴上說「愛台灣」,然後把「海角七億」(或者更多)搬到海外去自肥。而且照阿牧的邏輯,你既然沒當過執政過,那就沒資格批評執政者,更沒資格批評別人的投票選擇。
如果這麼挺「海角七號」,請到海角七號迷的俱樂部去,不然去嚴某某的部落格去歌功頌德也好,這裡本來就不是海角七號傳聲筒。
至於漢堡肉,應該是在這裡:http://debby.dyndns.info/archives/007174.html#more
我挺朱仕強﹐因為他說出了很多人的心聲。在台灣批評《海角七號》是會被扣帽子的﹐這篇文章毫不留情的為這部電影卸妝﹐已經在台灣電影史上留下不可磨滅的紀錄。
由 ludwa 發表於 February 25, 2009 09:23 PM