July 04, 2006

洋人怪腔調的中文,未來不再吃香?

洋人來台灣,只要學一句「你好嗎?」,即便是怪腔怪調,總會引來熱烈的反應。若去買東西,說不定還可以得到許多折扣。難怪許多老外都說台灣人好親切。但是,這在未來,尤其在中國大陸,大概不再吃香了。

六月底時代雜誌(Time)的封面是三個方塊字:「學漢語」,封面故事自然是:Get Ahead, Learn Mandarin。因為中國經濟的力量,想跟中國人做生意的老外,還有那些預期自己的潛在工作可能在中國大陸的洋人學生,開始把中文當作重要的語文來學習了。

我想起自己在英國的時候,不過是問個路,路名的發音沒照一般發音規則,因此沒說對,還被路人糾正一番,才告訴我怎麼走。若是洋人在台灣,說不定會有人很同情,中文這麼難,大概的音能發出來就很好了,路標不清楚、沒有英文、讓洋人找不到,那是我們的政府做不好,走走走,我帶你去!

這是國力的問題。國力造成語文有強勢與弱勢之別,也連帶使得民族自尊心有不同的呈現。世足賽帶來一種民族自尊,語文當然也可以。

等中國人的氣勢強了,那些怪槍怪調的洋中文,想必不會再受到許多禮遇。他們會碰到的事,恐怕會跟我在英國碰到的差不多。

我不得不承認自己看了時代雜誌後,感覺有些複雜。這帶來的另一個訊息,正如中國經濟學家胡鞍鋼說的:「大經濟體是開車的,小經濟體一定要搭車。例如墨西哥和四小龍都是搭車的。客觀的說,中國大陸提供這麼好的機會,別人是大老遠來搶我們的機會。從全球化的角度,中國大陸肯定是台灣最大買主,但你還沒老是折騰他。你要是在折騰我,我不跟你做生意了,你經濟一定下來。」(天下雜誌347期P.58)

情勢已經那麼明顯了。只有台灣政府不知道。

由 debby 發表於 July 4, 2006 06:55 PM | 引用
迴響
發表迴響










請依上圖輸入檢核碼:
記住我的資訊?






Flag Counter