May 26, 2004

沒有味道的遊記—《如果我們的語言是威士忌》

村上春樹「又」出遊記了!這回是薄薄的一本,搭配村上夫人的一些照片。看完之後,覺得那個書背的定價真是搶錢啊。我可不願意掏錢買這樣的書。

對我來說,村上的遊記寫得十分「抱歉」,實在不能引人入勝。所謂的「抱歉」,是因拿寶貴的時間去看這樣品質的東西,對如此虛擲自己的生命感到抱歉。之前看過他的《邊境‧近境》和《雨天炎天》時,感到不可思議,這麼爛的遊記也能出?!只因為他是村上春樹。

村上的報導文學《地下鐵事件》也寫得很差。如果可以,我真想對他說:「拜託你只要寫長篇小說就好!」但是他顯然不會只安於寫小說。

去年在一個飯局裡,碰到一位作家兼資深出版人,他說村上的《地下鐵事件》雖不如他的長篇小說,但有個重要意義在於,村上被認為只能寫某類型的小說,因此《地下鐵事件》算是證明他也能關懷日本社會寫出一個接近社會真實貌的作品。即使出版有如此考量,我就一個讀者的角度,仍認為村上的報導文學功力不夠,文字也欠佳。

念研究所的時候,有回去書店,和老師閒聊提到當時的讀村上徵文,說要寫個「我二十四歲,我不讀村上春樹」,老師則寫「我四十二歲,我還在讀村上春樹」。這計畫沒有落實,我也不是完全不讀村上春樹,我在大學時期就把他當時所有已譯成繁體中文版的作品看了一遍。

好的遊記,在我看來,不只是描述當地風土人情,還有一些自己的看法及感觸,也就是有豐富的內在世界搭以精彩的文字。村上的遊記揭露的是,他的內在世界並不吸引人,而那樣淺白的文字,只會讓我看過即忘,更別提到該地旅遊時,帶著村上的遊記去按圖索驥,或是記得他曾提到的什麼觀點。

《如果我們的語言是威士忌》提的是他到蘇格蘭和愛爾蘭產威士忌的地方去旅遊、品酒的經驗,花了一些篇幅介紹產酒的過程。看完之後,除了記得他不斷稱讚「單一麥芽威士忌」,和提到有次在旁人的介紹下,把酒倒在生牡蠣上一起吃,感覺挺誘人的外,這本書沒讓我留下其它的深刻感觸。

這本書的商業性更無庸置疑,因為這是村上接受酒商招待後所寫的宣傳遊記。

我再度產生「究竟為什麼要看村上春樹的作品?」的疑問。

如果我們的語言是威士忌

作者:村上春樹/著,村上陽子/攝影
譯者:賴明珠
出版社:時報出版
初版日期:2004 年 05 月 24 日

由 Debby 發表於 May 26, 2004 07:11 PM | 引用
迴響
發表迴響










請依上圖輸入檢核碼:
記住我的資訊?






Flag Counter