迴響: 唐詩或者三字經?

我家臭皮也有讓他背三字經,除了背著好玩,必要時還有催眠鎮靜的作用(從這點看出很可能不是讀書的料)。背誦跟語言發展幾乎無關,看著不太會說話的孩子,可以把不知所云的經文背個老遠,實在對人類幼年的腦部能力驚訝到害怕啊!

現代的三字經都有精美可愛的插畫,皮的第一本三字經已經被他當畫本翻到韋編三絕了,書本約有三本之一是由透明膠帶構成。(所以才有第二本)

阿威 發表於 September 28, 2009 02:16 PM

我評估小J能不能開始背三字經的時候,是看他能不能跟著我發出差不多的音。因為他發音的能力目前還不成熟。例如「馬鈴薯」,他總是說成「馬不尬」,即使三個字拆開來念,他可以發出類似的音。所以如果前四句他都跟得亂七八糟,那我寧可等到他兩歲半或三歲,甚至更大一點再說。

到目前為止,只有「貴以專」會讓他沈默以對,所以看來還可以持續進行。

皮皮能背很長,不只是他的語言能力較好了,也跟爸媽的持續和堅持有關呢。

不知皮皮看的三字經是哪個版本?我也想找一本有圖畫的版本給小J看。

Debby 發表於 September 29, 2009 12:38 AM

被臭皮翻爛的是由「學研館文化事業出版」,這是書裡載明的出版單位,可是出版社似乎沒有很好的網頁介紹,中文界的書目整理總是有待加強,you know :(
http://www.kingin.com.tw/viewitem2.asp?sn=2085&area=25&cat=211#
這本的插圖屬於可愛型,有附CD。內容除了朗讀經文之外,會選擇性地將幾則故事,完整以白話說一次,如孟母三遷。白話的故事內容在文本裡也有,可以對照聽讀。

第二本由世一文化出版: http://findbook.tw/book/9789864188246/basic
這本編排嚴肅得多,臭皮不愛。畫風走的是(偽)國畫的風格,經文的釋義方式比較像國文課本,正經許多。我們手中的似乎是舊版,沒有CD。

這兩本都是由台灣的親人代為選購,市面上似乎還有很多同性質的,可以多比較。

題外話,長大了再看三字經,有些內容實在令人啼笑皆非。據傳三字經是由宋人王應鱗所寫,可是現代版在朝代的更迭上,元明清甚至民國都納入了,後人畫蛇添足的能力真是不可小覷。

阿威 發表於 October 4, 2009 07:55 PM

謝謝阿威!

第一個版本感覺起來比較合乎我們的需求,附雙CD,滿適合給在海外長大的第二代聽。

我之前在博客來查過,三字經的確有很多版本。可是博客來只有封面,缺乏詳細的介紹和讀者評論,所以很難選擇。有阿威家的第一手經驗談,我們找起來會方便許多。

Debby 發表於 October 4, 2009 10:02 PM
發表迴響










請依上圖輸入檢核碼:

記住我的資訊?