我不知道台灣所稱的'小報'是何意思
但在英國把太陽報稱為小報是指刊物的大小
基本上泰晤士報 獨立報 衛報等傳統新聞報導為主的報紙都是發行大張報紙(不過今年衛報改版了)
報導影視娛樂或八卦的報紙發行較小的紙張
傳統新聞學用「小報」二字稱太陽報,最初的確是因為版面的關係。
但是近年台灣因為ACNielsen閱讀率調查的關係,一般都把閱讀率排名在後面的報紙稱為「小報」。
(這可能要溯源到天下五、六年前,曾有期做「第一大報,金子打造」,批現在的第一或第二大報用抽黃金爭取訂戶的方式)
所以台灣第三小報稱太陽報為「小報」,肯定會讓許多人弄錯的。
第四小報今天才登出這則外電,速度很慢,但挺上道地用「英國最暢銷報紙」來稱呼太陽報:
http://news.chinatimes.com/Chinatimes/newslist/newslist-content/0,3546,110504+112005111700094,00.html